domingo, 18 de noviembre de 2012

Mis 28 sin mí

No es ni de lejos la mejor de las familias.
En el pasado me provocó incontables dolores de cabeza, altas y bajas de tristezas, alegrias y penas del alma...
Pero ninguna como la pena de estar lejos...
Nada se compara con lo que me provoca esta distancia!
No es la mejor familia, pero me quiere y me guarda y me recuerda siempre.
Hoy es mi aniversario, el primero en que no están, y solo Dios sabe cuanto los necesito aquí...
He pasado todo el día haciendo de tripas corazón para no pensar en ellos, para no llorar, para no venirme abajo; pero ya no puedo contener mas estas lágrimas...
Mi papá estaba muy sentimental y me dedicó la canción "Noviembre sin ti".
Mi hermana me habló de cosas terrenales y vanales para evitar ponernos "ridículas".
Mi abuela se puso tan contenta que casi no lo logra.
Mi mamá no pudo casi ni hablar...
Yo me porté muy bien como siempre, y les dije a todos que estaba muy feliz y que había pasado un lindo día, para que ellos volvieran tranquilos a la fiesta que por mí y para mí prepararon, para celebrar juntos mis 28 sin mí.
Mi familia no es la mejor del mundo, pero es lo mejor para mí, aunque ya no estén en mi mundo.

lunes, 13 de agosto de 2012

Nostalgia

En griego, "regreso" se dice nostros. Algos significa "sufrimiento". La nostalgia es, pues, el sufrimiento causado por el deseo incumplido de regresar. La mayoría de los europeos puede emplear para esta noción fundamental una palabra de origen griego (nostalgia) y, además, otras palabras con raíces en la lengua nacional: en español decimos "añoranza"; en portugués, saudade. En cada lengua estas palabras poseen un matiz semántico distinto. Con frecuencia tan solo significan la tristeza causada por la imposibilidad de regresar a la propia tierra. Morriña del terruño. Morriña del hogar. En inglés sería homesickness, o en alemán Heimweh, o en holandés heimwee. Pero es una reducción espacial de esa gran noción. El islandés, una de las lenguas europeas más antiguas, distingue claramente dos términos: söknudur: nostalgia en su sentido general; y heimfra: morriña del terruño. Los checos, al lado de la palabra nostalgia tomada del griego, tienen para la misma noción su propio sustantivo: stesk, y su propio verbo; una de las frases de amor checas mas conmovedoras es styska se mi po tobe: "te añoro; ya no puedo soportar el dolor de tu ausencia". En español, "añoranza" proviene del verbo "añorar", que proviene a su vez del catalán enyorar, deribada del verbo latino ignorare (ignorar, no saber algo). A la luz de esta etimología, la nostalgia se nos revela como el dolor de la ignorancia. Estás lejos, y no sé que es de ti. Mi país queda lejos, y no sé qué ocurre en él. Algunas lenguas tienen dificultad con la añoranza: los franceses solo pueden expresarla mediante la palabra de origen griego (nostalgie) y no tienen verbo; pueden decir: je m'ennuie de toi (equivalente a "te echo de menos" o "en falta"), pero esta expresión es endeble, fría, en todo caso demasiado leve para un sentimiento tan grave.

viernes, 10 de agosto de 2012

Para un príncipe enano

Para un príncipe enano escribo estas líneas...
un pequeño príncipe que reina en mi corazón y corretea en mis sueños cada noche,
y sonríe y canta y baila en mis recuerdos,
y me abraza y me aprieta y me ama y me calma,
cuando coge mi mano con su pequeña mano
y camina sonriente y feliz a mi lado el enano,
que es el amor del corazón de tía,
de mi corazón...
que solo puede soñarlo y recordarlo,
que sufre cada uno de los miles de kms que nos separan.

Making lists is fun I

  • Copiar una peli
  • Recoger mis cosas y bajar
  • Despedirme de mis compis en la Plaza Cadenas
  • Salir de la UH
  • Bajar por J
  • Esperar a Osky en la esquina de J y 25
  • Recoger al tuti en casa de abuelita
  • Abrazarlo
  • Comérmelo a besos
  • Acariciarle la panza
  • Besarlo de nuevo
  • Llevarlo al Coppelia
  • Darle la comida
  • Bañarlo
  • Despedirlo en su cuna
  • Caminar por 23 hasta 18
  • Comprar pizzas
  • Ver la peli
  • Bañarnos
  • Dormir

miércoles, 25 de abril de 2012

Puro silencio

Puro es este silencio y pura es esta soledad.
Porque estas calles no me dicen nada.
Este aire cuando lo respiro no me sabe a nada, no sabe a dolor, no sabe a dicha, no sabe al pasado ni al presente, no sabe a mis padres, no sabe a mis amigos, no sabe a mi historia.
Estas piedras nunca han sido lanzadas por mi infancia, nunca rompieron la ventana de mi vecino ni la cabeza mis amigos.
Estos edificios no han sido vividos por mis abuelos, ni los abuelos de mis abuelos.
Estas paredes no me dicen nada, no me guardan ningún secreto, ningún recuerdo.
En esta ciudad no he sentido alegría, no he llorado en sus brazos, no he amado sus entrañas, no me he revolcado de la risa a sus pies, aún no he sido feliz.
Puede que todo esto tenga su historia, seguro la tiene; pero no es mía, no es mi historia, no son mis lazos, nada de esto me pertenece, nada de esto ha sentido mi paso por la vida, mi existencia.
Todo lo que veo, es un puro silencio.
Todo lo que me rodea es pura soledad.
El resto está muy lejos de aquí, y pertenece a una vida pasada, en un mundo antaño maravilloso que ya no veo y que no me rodea, a pesar mío.